Goto

Collaborating Authors

 context language


Language Drift in Multilingual Retrieval-Augmented Generation: Characterization and Decoding-Time Mitigation

arXiv.org Artificial Intelligence

Multilingual Retrieval-Augmented Generation (RAG) enables large language models (LLMs) to perform knowledge-intensive tasks in multilingual settings by leveraging retrieved documents as external evidence. However, when the retrieved evidence differs in language from the user query and in-context exemplars, the model often exhibits language drift by generating responses in an unintended language. This phenomenon is especially pronounced during reasoning-intensive decoding, such as Chain-of-Thought (CoT) generation, where intermediate steps introduce further language instability. In this paper, we systematically study output language drift in multilingual RAG across multiple datasets, languages, and LLM backbones. Our controlled experiments reveal that the drift results not from comprehension failure but from decoder-level collapse, where dominant token distributions and high-frequency English patterns dominate the intended generation language. We further observe that English serves as a semantic attractor under cross-lingual conditions, emerging as both the strongest interference source and the most frequent fallback language. To mitigate this, we propose Soft Constrained Decoding (SCD), a lightweight, training-free decoding strategy that gently steers generation toward the target language by penalizing non-target-language tokens. SCD is model-agnostic and can be applied to any generation algorithm without modifying the architecture or requiring additional data. Experiments across three multilingual datasets and multiple typologically diverse languages show that SCD consistently improves language alignment and task performance, providing an effective and generalizable solution in multilingual RAG.


Contextual Cues in Machine Translation: Investigating the Potential of Multi-Source Input Strategies in LLMs and NMT Systems

arXiv.org Artificial Intelligence

We explore the impact of multi-source input strategies on machine translation (MT) quality, comparing GPT-4o, a large language model (LLM), with a traditional multilingual neural machine translation (NMT) system. Using intermediate language translations as contextual cues, we evaluate their effectiveness in enhancing English and Chinese translations into Portuguese. Results suggest that contextual information significantly improves translation quality for domain-specific datasets and potentially for linguistically distant language pairs, with diminishing returns observed in benchmarks with high linguistic variability. Additionally, we demonstrate that shallow fusion, a multi-source approach we apply within the NMT system, shows improved results when using high-resource languages as context for other translation pairs, highlighting the importance of strategic context language selection.